Bạn Phan Lục (Chicago)
giới thiệu :
Hồi ký của TT Clinton
ĐỜI TÔI (2)
ĐỜI TÔI (2)
Tác giả: Bill Clinton
2. Cha tôi
Sớm 19/8/1946, dưới bầu trời trong sáng sau cơn bão
hè dữ dội, tôi chào đời ở Bệnh viện Julia Chester, thị trấn Hope, tây bắc
Arkansas, cách biên giới Texas với Taxarkana 52 km về phía đông. Mẹ đặt tên cho
tôi là William Jefferson Blythe III theo tên cha William Jefferson Blythe Jr.,
một trong 9 người con của một nông dân nghèo ở Sherman, Texas.
Cha mẹ cựu tổng thống
Bill Clinton
Theo lời các cô, cha
tôi luôn cố chăm sóc họ. Khi lớn lên, ông đẹp trai, chăm chỉ, và là một người
thích bông đùa. Ông gặp mẹ tôi tại Bệnh viện Tri-State ở Shreveport, Louisiana
năm 1943 khi bà đang học làm y tá. Sau này, khi lớn lên, nhiều lần tôi đòi mẹ
kể chuyện gặp gỡ, hẹn hò và hôn nhân của họ. Cha tôi tới thăm ai đó dường như
đang nằm cấp cứu tại chiếc giường mà mẹ tôi phục vụ, và hai người đã nói
chuyện, tán tỉnh nhau khi người phụ nữ kia được điều trị. Trên đường rời bệnh
viện, ông chạm vào ngón tay mà bà đang đeo chiếc nhẫn của bạn trai bà tặng, và
hỏi bà đã kết hôn chưa. Bà lúng búng nói “chưa” - bà vẫn còn độc thân. Ngày hôm
sau, ông gửi tặng hoa cho người phụ nữ kia và làm rung động trái tim của mẹ
tôi. Rồi cha hẹn gặp mẹ, giải thích ông luôn tặng hoa khi chấm dứt mối quan hệ.
Hai tháng sau, họ cưới
nhau và ông phải nhập ngũ. Ông phục vụ trong một tổ thợ máy trong thời kỳ chiếm
đóng Italy, chuyên sửa xe tăng và Jeep. Sau chiến tranh, ông trở lại Hope tìm
mẹ và họ chuyển sang Chicago, nơi ông nhận lại công việc cũ là bán hàng cho
công ty thiết bị Manbee. Họ mua một ngôi nhà nhỏ ở ngoại ô Forest Park nhưng
không thể chuyển vào ở đó trong vài tháng, và vì mẹ đang có mang tôi nên họ
quyết định trở về Hope cho tới khi có thể chuyển về nhà mới.
Ngày 17/5/1946, sau
khi chuyển đồ đạc vào nhà mới, cha lái xe từ Chicago về Hope để gặp mẹ. Đêm khuya trên đại
lộ 60 ẩm ướt bên ngoài Sikeston, Missouri, cha bị lạc tay lái chiếc ôtô, một
chiếc Buick 1942, khi xe bị nổ lốp bánh phải. Ông bị ném khỏi xe rồi rơi xuống,
hay đã trườn tới, một rãnh nước dẫn tới một đầm hoang. Khi được tìm thấy sau
hai giờ, tay của cha còn túm lấy một nhánh cây phía trên đường nước. Ông đã cố
nhưng không thể leo được ra ngoài. Ông chết đuối, ở tuổi 28 và cưới vợ được hai
năm tám tháng, nhưng chỉ có bảy tháng sống cùng với mẹ.
Bản tóm tắt ngắn này
là tất cả những gì tôi thật sự biết về cha mình. Cả cuộc đời tôi khao khát lấp
đầy những khoảng trống, hăm hở bám lấy bất cứ một tấm ảnh, câu chuyện, mẩu báo
nào kể cho tôi biết nhiều hơn về người đàn ông đã cho tôi cuộc sống.
Trải nghiệm
Khi tôi khoảng 12
tuổi, ngồi dưới cổng vòm nhà cậu tôi ở Hope, thì một người đàn ông tiến tới bậc
cửa, nhìn tôi rồi nói: “Cháu đích thị là con trai của Bill Blythe rồi. Cháu
giống ông ấy lắm”. Tôi sung sướng suốt nhiều ngày.
Năm 1974, tôi đang
tranh cử quốc hội. Đó là cuộc tranh cử đầu tiên của tôi và báo chí đã làm một
phóng sự về mẹ tôi. Bà đang ở một hiệu cà phê bà thường lui tới và đang tranh
luận với một người bạn luật sư về một bài báo. Khi đó, một người cũng thường ăn
sáng ở đó mà bà tình cờ quen tiến đến và nói: “Tôi đã ở đó. Tôi là người đầu
tiên có mặt tại xác chiếc ôtô đêm đó”. Ông kể lại cho mẹ tôi những gì đã thấy,
kể cả việc cha vẫn còn đủ nhận thức hoặc bản năng sống để cố bám víu leo lên khỏi
mặt nước trước khi chết. Mẹ tôi cảm ơn ông, bước ra ôtô của bà rồi khóc, sau đó
lau khô nước mắt và đi làm.
Năm 1993, vào Ngày của
cha đầu tiên trong nhiệm kỳ tổng thống của tôi, báo Washington Post đăng một bài điều tra dài về cha tôi, kéo
theo nhiều bài điều tra khác suốt hai tháng sau của hãng AP và các tờ báo nhỏ khác. Những bài viết
xác nhận những điều mà mẹ và tôi đã biết nhưng chúng cũng đưa ra nhiều điều tôi
không biết, kể cả sự kiện rằng cha tôi có thể đã ba lần cưới vợ trước khi gặp
mẹ, và rõ là ông có ít nhất hai con.
Một người con khác của
cha tôi được nêu tên là Leon Ritzenthaler, cựu chủ nhân một công ty chăm sóc
nhà cửa ở bắc California.
Trong bài báo, anh ấy kể đã viết thư cho tôi trong suốt cuộc vận động tranh cử
năm 1992 nhưng không được hồi âm. Tôi không nhớ có nghe nói về thư anh ấy
không…, có thể các nhân viên của tôi đã giữ nó lại, hay có thể chúng lạc trong
núi thư từ chúng tôi nhận được. Dẫu sao, khi đọc được về Leon, tôi bắt liên lạc
với anh và sau đó gặp anh và vợ, Judy, vào một trong những chặng dừng ở bắc California. Chúng tôi đã
có một chuyến thăm tuyệt vời và từ đó chúng tôi thư từ cho nhau vào những ngày
lễ. Anh ấy và tôi giống nhau, giấy khai sinh của anh nói cha của anh là cha
tôi. Và tôi ước giá mà tôi biết anh sớm hơn.
Cũng đâu vào khoảng
đó, tôi nhận được xác minh về những tin nói về một phụ nữ, Sharon Pettijohn,
sinh ra với cái tên Sharon Lee Blythe tại Kansas City năm 1941 từ một người đàn
bà mà cha đã ly dị. Bà gửi cho Betsey Wright - cựu chánh văn phòng thống đốc
của tôi - giấy khai sinh của bà, giấy đăng ký kết hôn của cha mẹ bà, một tấm
ảnh của cha, và một lá thư của cha gửi cho mẹ bà hỏi về “đứa con của chúng ta”.
Tôi rất tiếc phải nói rằng vì một lý do nào đó mà tôi đã chẳng bao giờ gặp bà.
Bill Clinton lúc 5
tuổi
Tin này nổ ra năm 1993
là một cú sốc cho mẹ tôi, khi đó đang phải đấu tranh với căn bệnh ung thư,
nhưng rồi bà cũng vượt qua. Bà nói giới trẻ đã làm nhiều chuyện trong thời kỳ
đình trệ và chiến tranh mà người ở thời kỳ khác có thể thất vọng. Dù chuyện gì
xảy ra thì cha vẫn là tình yêu của cuộc đời bà và bà không nghi ngờ gì về tình
yêu của ông. Và dù gì đi nữa thì đó là tất cả những gì bà cần biết khi cuộc đời
bà sắp đi vào đoạn kết. Với tôi, tôi không biết phải làm gì với tất cả những
điều này, nhưng bằng cuộc đời mà tôi trải nghiệm, tôi hầu như không ngạc nhiên
rằng cha tôi phức tạp hơn những bức ảnh lý tưởng mà tôi từng sống với chúng gần
nửa thế kỷ qua.
Tôi
luôn vội vã
... Vào cuối nhiệm kỳ
tổng thống của mình, tôi chọn một số nơi đặc biệt để nói tạm biệt và chia tay
với nhân dân Mỹ. Một trong những nơi đó là Chicago, nơi Hillary được sinh ra,
nơi đa số những người ủng hộ tôi nhiệt thành đang sinh sống và nơi mà nhiều
sáng kiến của tôi về chống tội phạm, an sinh, giáo dục chứng minh được hiệu
quả. Dĩ nhiên, đó cũng là nơi cha mẹ tôi chuyển tới sống sau chiến tranh. Tôi
thường đùa với Hillary rằng nếu cha tôi không mất mạng tại xa lộ Missouri đó,
tôi đã lớn lên chỉ cách cô ấy có vài dặm và có thể chúng tôi sẽ chẳng bao giờ
gặp nhau. Sự kiện cuối cùng của tôi xảy ra tại khách sạn Palmer House, nơi mà
tôi có được tấm ảnh duy nhất cha mẹ tôi chụp cùng nhau không lâu trước khi mẹ
trở lại Hope năm 1946.
Sau bài diễn văn và
lời chia tay, tôi vào một căn phòng nhỏ gặp một phụ nữ, bà Mary Etta Rees, cùng
hai con gái. Bà kể đã lớn lên và học cùng trường với mẹ tôi, sau đó bà dọn đi
Bắc Indiana làm việc trong một ngành kỹ nghệ chiến tranh, lấy chồng, sinh con.
Rồi bà trao cho tôi một món quà quý báu: bức thư của người mẹ 23 tuổi của tôi
viết vào ngày sinh nhật bà cho bạn, ba tuần sau khi cha tôi chết, tức hơn 45
năm về trước... Bằng bàn tay xinh đẹp, bà viết về nỗi đau xé lòng và về quyết
định tiếp tục (cuộc sống): “Dường như không thể tin được vào lúc ấy nhưng rồi
bạn biết đó, mình đang mang thai sáu tháng và ý nghĩ về đứa bé đã khiến mình đứng vững và thật sự mở ra cả một
thế giới trước mắt mình”.
Mẹ tôi để lại cho tôi
chiếc nhẫn cưới mà bà đã trao cho cha tôi, một vài câu chuyện cảm động, và một
điều chắc chắn rằng bà yêu tôi cũng còn vì ông nữa.
Cha đã để lại cho tôi
cảm xúc rằng tôi phải sống vì hai người, và nếu làm tốt điều đó thì bằng cách
nào đó tôi có thể đền bù được phần đời lẽ ra ông phải có. Do biết rằng cả tôi
cũng có thể chết trẻ nên tôi đã tận dụng mọi khoảnh khắc của cuộc đời mình và
luôn sẵn sàng trước mọi thách đố lớn phía trước. Ngay cả khi không biết chắc
phải đi về đâu, tôi cũng luôn vội vã.
---ooo0ooo---
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét